【經濟日報記者吳碧娥台北報導】2010.04.12 02:47 am


台灣將在2013年採用國際會計處理準則(IFRS),負責制訂準則的「國際會計準則委員會」(IASB)亞洲代表張為國昨(11)日來台,張為國接受訪問時指出,台灣接軌IFRS採一步到位模式, 要付出的代價比較大,特別是IFRS還在大幅修整,未來五年內,對所有國家都是大挑戰。


以下是張為國專訪紀要:


問:台灣直接採用IFRS的利弊為何?


答:台灣全面採用模式,一開始的「震動」會比較大一點,對企業、投資人、會計師都原有的理解都要跟著變動,好處是可以一步到位,沒有逐步接軌的問題,也沒有準則的「再制訂」成本問題。未來台灣要依IFRS的「老準則」接軌,或是追隨修訂後的「新準則」,也是需要進一步衡量之處。


台灣選擇直接採用只有「一本經」,大家都要照著念,雖然方便但解讀未必相同。國際化是台灣直接採用IFRS的重要因素,因為在各國要用不同的會計準則打交道,對跨國企業來說成本太高。


問:大陸和IFRS接軌的經驗?


答:大陸是採「驅同模式」(convergency),制訂屬於自己的準則,但以IFRS為基礎。在制訂會計準則的過程中,和IASB緊密配合,讓大陸準則和IRS原則上是一致的。


大陸在2006年頒布現在的會計準則時,曾經和IASB發表共同聲明,大陸會計準則和IFRS原則是一致的,但有兩項明顯的差異,首先是「關係人交易的披露」,大陸認為IFRS的規範不見得合適,但IFRS已經配合修訂,這部分差異現在已經完全消除。


其次,關於資產減損方面,大陸會計準則在某些資產不允許反轉,台灣及美國的規定相近,但IFRS允許反轉和回沖,大陸認為會讓企業有操縱利潤的空間,因此決定不採納。


 



IFRS中文翻譯權 中國搶贏了 大陸會計教授張國為,擔任專職委員,歷年來亞洲區第2


  台灣上市櫃公司將從2013年導入國際會計準則(IFRS),但來自大陸的會 計 教授張國為擔任IFRS14位專職委員之一,為目前唯一擔任委員的亞洲人,也是歷年來亞洲區的第二人。
  台灣會計準則原本比中國大陸先進,但中國崛起之後,國力大幅提升,國際會計準則委員會已決定,
IFRS的中文翻譯權只有給中國大陸,台灣要從大陸的簡體文翻釋過來,但兩岸的某些名詞、商業用語不同,所以台灣比較吃虧。
  上海財經大學台灣校友會邀請他於412日來台灣演講「全球金融危機引起的公允價值會計的爭論」,及「國際會計準則最新動態」。此外,前上海財經大學校長湯雲為、前政治大學校長鄭丁旺,及台大會 計系 教授杜榮瑞,也將出席擔任與談人,論述國際會計準則。
  張國為今年53歲,上海財經大學博士,後來任教於母校會計系,並曾擔任中國證監會首席會計師。目前他辭去原本的專任與兼任職務,為
IFRS的專職委員。
  上海財經大學台灣校友會去年底向內政部申請成立社團法人,以便募資、辦活動,由安侯建業會計師蔡松棋任會長,他表示,目前台灣近200位校友,其中逾80歲約10人,前經建會副主委葉萬安最知名。
  葉老1948年畢業於上海商學院(上海財經大學的前身),同年考上大陸國民黨政府舉辦的高考,被分發到台灣的台糖工作,原訂期限2 年。但1949年大陸風雲變色,從此就留在台灣,直到他從政府部門退休後,才重新回到中國大陸,已經離開家鄉近40年。葉老也是上海財經大學台灣校友會的榮譽會長。



 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    markyslin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()